StarWars-Universe.com utilise des cookies pour faciliter votre navigation sur le site, et à des fins de publicité, statistiques, et boutons sociaux. En poursuivant votre navigation sur SWU, vous acceptez l'utilisation des cookies ou technologies similaires. Pour plus d’informations, cliquez ici.  
Retranscription de l’entrevue avec Mr Mallé du Fleuve Noir
 
Avec les réponses à vos question dedans.
30/05/2004


Retranscription, c’est un terme un peut fort puisque l’entrevue en question n’en était pas vraiment une. En effet, on pouvait plus comparer ce moment passé avec Jean-Claude comme un café entre potes tellement il est sympathique ce monsieur qui, pour rappel, est le directeur de la collection Star Wars du Fleuve et traducteur, lui-même.

C’est dans le café assez calme qui se situe juste à la gauche de l’entrée du Siège Social d’Univers Poche, dont j’ai oublié le nom que s’est déroulé la transaction d’informations, si je puis dire. On a donc parlé de tout et de rien, mais surtout de traduction au sens large, de SF/Fantasy au sens large voir de littérature… au sens large. Moi et mes comparses du moment, on s’est rapidement rendu compte d’une chose, c’est que notre interlocuteur savait de quoi il parlait.

Ces quelques heures furent des plus intéressantes, malgré la diffusion d’un bruyant match de Rugby sur la TV qui était juste au dessus de notre table. Enfin bon…
Tout ça pour dire qu’il me serait impossible de me souvenir chaque parole, que se soient les miennes, celles de JC ou des autres. Vous trouverez donc ci-dessous la petite interview commencée par mes soins juste avant que nos consommations n’arrivent. J’ai quelque peu romancé la chose pour vous montrer à quel point l’ambiance était bonne enfant et j’ai zappé tout les changements de sujets qui ponctuaient régulièrement l’interview mais je n’ai absolument pas exagéré le tout. Z’avez ma parole, et si vous me croyez pas, ben vous n’aurez qu’a demander confirmation aux Jedi SWU qui étaient présent, dans le forum, sur le topic de la rencontre. De toute façon je les tiens en laisse.

Sur ce, à plus tard et bonne lecture.
Note pour plus tard : trouver une autre formule pour conclure les éditos à l’avenir…


* * * * *



Les prix, pourquoi cette hausse ressentie depuis quelques mois ?
JCM : J'en sais rien, à vrai dire, ce n'est pas moi qui gère ce genre de choses. Le travail d'un directeur de collection se limite au contenu d'un livre, pas au contenant. Autrement dit : le texte et les quelques pages de présentations. (Page de garde, chronologie, Dramatis Personae…)


Combien d'exemplaires de The Unifying Force espérez-vous vendre, étant donné qu'après la publication de The Final Prophecy en Décembre 2004, la grande majorité des fans se jetteront sur le grand format de l’ultime tome du NOJ prévu aux Presses au début 2005 ?
JCM : Etant donné qu'on sera encore limité par l'obligation d'attendre environ une dizaine de mois pour publier le Poche issu d’un Hardcover paru précédemment aux Presses, ben... heu... on verra bien.


Combien de temps prend environ la traduction d'un livre au format poche ?
JCM : Eh bien...
Cesba : Attends, attends ! Je te l'avais déjà posé à l'époque : environ deux mois pour la trad’ en elle-même, et cinq pour tout le processus de publication, c'est ça ?
JCM : Ouais, voilà.
Cesba : Sachant que, comme tout le monde, vous avez droit à vos week-end et vos jours fériés...
JCM : Ah. J'avais dis ça ? Je devais être très optimiste à l'époque. Il arrive souvent qu'on soit obligé de travailler même le samedi et le dimanche. Quand ça concerne un très bon bouquin comme un Goodkind * , aucun problème, mais si jamais on planche sur un livre relativement moyen...
Cesba : Tu veux parler de Force Heretic, pas vrai ?
JCM : ...


En parlant de Force Heretic, après Les Vestiges de l’Empire, as-tu les titres des volumes II et III ?
JCM : Refugee devient, Les Réfugiés et Reunion sera certainement... ben... Réunion. N'oubliez pas qu'on est obligé de suivre une certaine logique imposée par les titres originaux.


Celle-là aussi je te l'ai déjà posée, mais c'est pour la forme : Il n'y a aucun moyen d'harmoniser les termes entre les traductions des Presses et celles du Fleuve ?
Là, les explications n'ont pas changées. C'est avant tout le choix du traducteur. Ensuite, en ce qui s'agit des conversions Presses >> Fleuve, pour régler d'éventuelles erreurs, eh bien là aussi c'est impossible. Nous n'avons pas le droit de modifier le texte final, même si c'est pour corriger d’éventuelles erreurs. La seule solution possible pour régler ces problèmes est de voir le Fleuve rééditer les livres en question, à condition qu'il y ait plusieurs circonstances atténuantes. (Remise en forme de la collection, avec maquette, présentation différente etc…) Là, une relecture du document serait justifiée.


Au niveau des réédition, justement, on peut s'attendre à quoi ?
JCM : Là encore, ce n'est pas de mon ressort. C'est le service marketing qui s'occupe de gérer les rééditions en fonction des statistiques passées et des envies des fans. D'ailleurs, vous avez déjà joué un rôle non négligeable. Il ne tient qu'à vous de continuer ainsi.


Explication : Oui, en fait, on avait mis un sondage en Home Page il fut un temps, d'un commun accord avec Béatrice Duval, la Directrice Littéraire du Fleuve Noir. Du coup, c'est un peu grâce à nous/vous que La Croisade Noire du Jedi Fou vient d'être rééditée, alors qu'elle n'était pas prévu sur le premier calendrier de rééditions. Remerciez Bono.


Vous comptez relancer la mode des coffrets, comme ce fût le cas pour les quatre premiers tomes des X-Wings et pour La Crise de la Flotte Noire ?
JCM : On envisage cette option, oui. Ce sera très certainement pour les fêtes, mais on ne sait pas encore quelle(s) série(s) auraient cet honneur.


Encore une question récurrente... les eBooks et nouvelles... ça vous branche vraiment pas ?
JCM : Moi, si, mais mes patrons, nan. Faut savoir qu'un recueil de nouvelles se vend au minimum 40% de moins qu'un roman. C'est trop risqué. On essaiera peut-être de faire en percée tout de même en 2006, lorsque l'agenda sera plus vide.


Tu sais que le contrat liant LFL et Del Rey est prolongé jusqu'à 2008 ? Et une nouvelle saga sur l'Ancienne République va débuter... donc mine de rien, vous avez encore du boulot en prévision...
JCM : L'Ancienne République tu dis... Ah…
Cesba : Si, si, ca va le faire, tu verras.
Durant la minute suivante, on lui explique le topo.
JCM : Je suis pas très convaincu, mais on verra bien. Cela dit, le fait de limiter à une dizaine de bouquins est très judicieux. Dix-neuf livres pour le NOJ, c'était une erreur. Surtout que le la dernière ligne droite...
Cesba : Force Heretic, qu'elle s'appelle, cette ligne droite :p
JCM : ... tourne un peu en rond. Bon, ben je vais avoir du boulot d'organisation pour les prochaines années...


En parlant NOJ, tu en penses quoi globalement ?
JCM : J’ai un avis très positif. J'ai accroché à partir des Agents du Chaos où j'ai adoré le traitement de Yan, notamment. Après, c'est un peu le jeu des montagnes russes, mais on en retire du très, très bon, périodiquement. La dernière merveille en date étant évidemment Le Traître, comme on se l'ait déjà dit au téléphone.
Cesba : Et pas qu'une fois d'ailleurs. A propos de Stover, tu m'excuseras, mais Corran n'a pas apporté mon exemplaire de Point de Rupture, son frangin est encore dessus.
JCM : C'est pas grave. J’ai pas le temps de le lire de toute façon, ça attendra. Sinon, ils ont fait du très bon boulot sur les Yuuzhan Vong, mais le trop grand nombre d'auteurs participant a souvent gâché le travail des uns.
Une voix : Oui, gâcher... c'est une spécialité des Vong.
Cesba : Le mec assis à côté de toi, il s'appelle Dark Cador, rappelle-moi de t'en parler plus tard. **


Tu parlais du Programme de 2006... et pour 2005 ?
Jean-Claude sort son attaché-case et après avoir composé les 4 combinaisons codées et passé les tests rétiniens, vocaux et digitaux, il en sort une feuille toute simple sur laquelle est simplement inscrit :

FLEUVE NOIR
COLLECTION STAR WARS 2005
JEAN-CLAUDE MALLE


THE HAN SOLO'S ADVENTURES - BRIAN DALEY
- HAN SOLO AT STAR'S END
- HAN SOLO's REVENGE
- HAN SOLO AND THE LOST LEGACY


MEDSTAR - MICHAEL REAVES & STEVE PERRY
- BATTLE SURGEONS
- JEDI HEALER


- NOVELISATION DE L'EPISODE III - MATTHEW STOVER

- POINT DE RUPTURE - MATTHEW STOVER


JCM : Rien est officiel, bien entendu.
Cesba : Tout ça me semble judicieux. Je note que tu as privilégié le Poche de Point de Rupture à celui du Fantôme de Tatooine.
JCM : Oui, étant donné qu'on va naviguer en pleine Guerre des Clones et que la novélisation de Stover sortira cette année, il me semblait logique de le mettre en avant, au-delà de sa grande qualité.
Cesba : Quand au trois Solo de Daley, ça semble OK ?
JCM : Etant donné que la trilogie de A.C. Crispin a eu un très grand succès et que Yan est un personnage très vendeur, ça nous a semblé une bonne idée.
Cesba : Rassure-moi...
JCM : Promis, pas de Lando Calrissian’s Adventures au Fleuve. Ceux-là, j'y ai jeté un coup d'œil, ça m'a suffit.


Cesba : Mon cher JC, merci pour tout.
JCM C'est moi qui vous remercie, j'ai passé un très agréable moment.

Et cetera, et cetera…


* JCM planche actuellement sur la traduction du troisième tome du Cycle de L'Epée de Vérité, de Terry Goodkind, dont les deux premiers tomes sont parus aux Editions Bragelonne. Avis aux amateurs de Fantasy, c'est une pure merveille. TSL et Kano pourront vous le confirmer.

** Pour ceux qui l’ignore, notre cher ami Cador est l'auteur d'une Fan-Fiction en deux tome nommée La Doctrine Tarkin. Dans chaque volume, un Interlude vient couper le récit. Celui du premier tome parodie les auteurs de SW, celui du second... les traducteurs. :D
Aujourd'hui, Dark Cador est en fuite. De nombreux chasseurs de Primes engagées par le Fleuve Noir sont à ses trousses. D'après les derniers rapports, il aurait rejoindu les Brigades de la Paix, avant de s'exiler en Bolivie où il met en oeuvre sa conquête du monde.
- AFP
Parution : 30/05/2004
Source : SWU
Validé par : Cesba
Section : Littérature > Romans
<< Actualité précédente