Informations |
---|
IMPORTANT : pour que la participation de chacun aux discussions reste un plaisir : petit rappel sur les règles du forum |
Pour faire conconder cette incohérence, d'un point de vue strictement filmique, on peut dire que le droid a changé de nom après avoir eu la mémoire effacée.
Bubu01 a écrit:Pour faire conconder cette incohérence, d'un point de vue strictement filmique, on peut dire que le droid a changé de nom après avoir eu la mémoire effacée.
"millenium falcon", traduire "millenium faucon" ça fait ridicule, et "faucon millenium" est trop plat. Il fallait garder comme premier mot "millenium" et "condor" sonne mieux que faucon
luke est bien doublé
Bubu01 a écrit:
C'est vrai que le doublage de Vador dans ANH est très mauvais, mais je ne crois malheureusement pas que George Aminel ne revienne redoubler le film. Il a déjà été très sympa de reprendre du service pour ROTS à 82 ans, ne lui en demandons pas trop, même si c'est vrai que ce serait bien...
tucoIII a écrit:-solo, doublé par francis lax : PERFECT! Mieux que l'original, même!
Guigui a écrit:tucoIII a écrit:-solo, doublé par francis lax : PERFECT! Mieux que l'original, même!
Mouarf, je lie quoi là.Lax est très bon, mais dire qu'un doublage est meilleur que l'original, excuse moi mais n'importe quoi.
Bref, nous avons de bonne VF de Star Wars, et après chacun regarde ce qu'il veut.
Guigui a écrit:Qui mieut que l'acteur lui même peut avoir la voix qui lui correspond ? Après dnas l'interprétation le doubleur peut "mieux" faire et encore mais ça s'arrète là.
Lax est très bon, mais dire qu'un doublage est meilleur que l'original, excuse moi mais n'importe quoi.
tucoIII a écrit:(voix grinçante) tu es tombé dans mon piège, jeune skywalker, ahahahaha. Tu oublies...que la voix du seigneur vador, jones, N'EST PAS celle de l'homme qui est sous le masque
c'est rien par rapport a celui du dvd de l'episode 5 quand il parle avec palpy (...) y'a pas pire
Guigui a écrit:Lax avait des problèmes pour doubler Han, ça n'allait plus du tout, sa voix avait trop changé, donc ce n'est pas le même doubleur.
d'accord refaire l'hologramme de l'Empereur c'est bien, mais pourquoi changer ces quelques lignes de dialogue ?
dans le remake de l'épisode IV
Caribou a écrit:Avec la prélogie, une explication est tombée et il a bien fallu rendre son nom au droïde. D'ailleurs, je pensais en 1999 qu'il s'agissait d'un ancêtre de 6-PO.
Sergorn a écrit:Caribou a écrit:Avec la prélogie, une explication est tombée et il a bien fallu rendre son nom au droïde. D'ailleurs, je pensais en 1999 qu'il s'agissait d'un ancêtre de 6-PO.
C'est antérieur à la Prélogie d'ailleurs. Z6PO est redevenu C3PO en Français depuis Trêve a Bakura; ce qui laisse entendre que c'est sans LucasFilm qui n'a plus voulu qu'on change son nom.
-Sergorn
Caribou a écrit:Dans le roman du I, lorsque Z-6PO rencontre Owen Lars et discute avec lui, la scène est allongée.
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 7 invités