Informations |
---|
IMPORTANT : pour que la participation de chacun aux discussions reste un plaisir : petit rappel sur les règles du forum |
Aramarth a écrit:mais j'ai juste un truc qui m'enerve et que je comprends pas
Pourquoi mettre partout du présent au lieu du passé simple ou de l'imparfait? je sais pas j'imagine que c'est fait pour rendre la lecture "plus simple" mais ca fait pas naturel du tout et je trouve ca étrange qued l'histoire en elle meme est mature et sombre tandis que la facon dont s'est écrit prends les jeunes pour des debiles comme s'ils ne peuvent pas comprendre le passé simple ou l'imparfait?
j'ai vraiment l'impression de faire mon vieux con mais a 12 je lisais du passé simple et imparfait sans probleme et ca date d'il y a 10 ans mdr
link224 a écrit:Réponse de Lucile ici, le livre en VO étant au passé : post1370266.html#p1370266
(Et en tant que prof, je t'assure que les programmes scolaires de la fin de primaire, début du collège, sont infantilisants, donc Hachette (et les autres éditeur jeunesse) sont malheureusement obligés de s'adapter.)
Aramarth a écrit:link224 a écrit:Réponse de Lucile ici, le livre en VO étant au passé : post1370266.html#p1370266
(Et en tant que prof, je t'assure que les programmes scolaires de la fin de primaire, début du collège, sont infantilisants, donc Hachette (et les autres éditeur jeunesse) sont malheureusement obligés de s'adapter.)
ah j'avais pas vu qu'il y avait deja eu des reponses dessus, merci
Benthom a écrit:Bienvenue dans le team qui regrette ce choix... Malheureusement c'est l'époque qui veut ça (j'ai fait mes recherches et j'ai vu que les nouvelles traductions du Club des 5 étaient au présent )
Et dire que comme toi, âgé dans la tranche d'âge 10-12 ans (il y a 8-10 ans pour moi), je lisais des histoires au passé simple/imparfait sans grosses difficultés (la série Artémis Fowl, recommandée à partir de 11 ans, était d'un bon niveau de lecture).
Bon après faut être honnête, on râle mais on achètera quand même les suivants pour connaitre toutes ces bonnes histoire sur le Haute-République !
Aramarth a écrit:Benthom a écrit:Bienvenue dans le team qui regrette ce choix... Malheureusement c'est l'époque qui veut ça (j'ai fait mes recherches et j'ai vu que les nouvelles traductions du Club des 5 étaient au présent )
Et dire que comme toi, âgé dans la tranche d'âge 10-12 ans (il y a 8-10 ans pour moi), je lisais des histoires au passé simple/imparfait sans grosses difficultés (la série Artémis Fowl, recommandée à partir de 11 ans, était d'un bon niveau de lecture).
Bon après faut être honnête, on râle mais on achètera quand même les suivants pour connaitre toutes ces bonnes histoire sur le Haute-République !
Ben pour le club des 5 je peux comprendre qu'on retire certains effets de style vieillot , meme chose pour moliere ou absolument personne ne lit les versions originales mais des réeditions des années 50 , 70. le language et ses usages évoluent mais bon j'avoue que le passé simple et l'imparfait c'est pas vraiment hors d'usage et qu'il y a aucune necessité a l'enlever mdr
mais oui je continuerai a acheter la suite ! ca reste quand meme lisible aha
Kudjo Gurrdo a écrit:Mention spéciale à Vernestra, et au rebondissement de la fin (que je n'avais pas vu venir) : le fait qu'elle prenne Imri en tant que Padawan peut annoncer des choses très intéressantes je pense pour la suite de la Haute République.
link224 a écrit: C'est pour ça qu'on conseille de lire La Lumière des Jedi jusqu'au chapitre 43, puis de lire Une épreuve de courage, et de lire le chapitre 44 ensuite
link224 a écrit:T'as pas lu La Lumière des Jedi ? Parce que c'est justement mentionné dans le chapitre 44 ce que tu dis dans ta balise spoil^^
C'est pour ça qu'on conseille de lire La Lumière des Jedi jusqu'au chapitre 43, puis de lire Une épreuve de courage, et de lire le chapitre 44 ensuite
GTZL1 a écrit:Ecrire au présent n'est pas une solution de facilité, bien au contraire.
GTZL1 a écrit:Je reste d'ailleurs dubitatif sur la capacité d'un enfant à se plonger dans cet univers sans avoir lu Light of the Jedi.
GTZL1 a écrit:Lu aussi.
Je n'ai pas grand chose à reprocher au bouquin. L'intrigue ne casse pas sept pattes à un touchatou, mais marche bien, avec en prime quelques trouvailles originales sur la planète. A part Vernestra, les trois autres personnages ont tous un arc de développement bien traité.
La narration au présent tant décriée ne me gêne absolument pas. Ecrire au présent n'est pas une solution de facilité, bien au contraire. C'est même tout l'inverse selon le type de texte. Un texte au présent paraît plus accessible, plus familier... ben oui, c'est une des qualités de cette narration. Mais ça ne rend pas le texte plus facile à écrire et surtout pas moins "noble", moins "recherché".
Par contre, et c'est là où les critiques m'avaient fait surestimé le livre, c'est à peu près le néant en termes d'apport au lore de la période. Je reste d'ailleurs dubitatif sur la capacité d'un enfant à se plonger dans cet univers sans avoir lu Light of the Jedi. Vernestra est la seule sans arc spécifique : cohérent du fait de sa maturité et sa position de leader du groupe, mais du coup... on apprend pas grand-chose sur le seul personnage qu'on est assuré de revoir. D'ailleurs, cette Jedi prodige gère sans problème un Forceux en colère mais n'arrive pas à gérer deux Nihils bas de gamme. Mouais. Toutefois son fouet laser pourra être assez cool, surtout en comics.
Vous voulez lire une histoire de plus dans cet univers ? Allez-y, mais ne vous attendez pas à plus que ça : une histoire de plus. Perso, je ne regrette pas, mais je ne suis pas sûr de continuer les romans jeunesse de cette période.
link224 a écrit:Ce qui est reproché, c'est le "nivellement par le bas" que cela entraîne chez les enfants qui liront cette histoire. Cela ne leur ferait aucun mal, à 10 ans, de lire de temps en temps des récits au passé simple. Après, tu te retrouves face à des collégiens qui ne savent pas conjuguer un verbe à l'imparfait à 13 ans
GTZL1 a écrit:Vernestra (...) le seul personnage qu'on est assuré de revoir.
Benthom a écrit:GTZL1 a écrit:Lu aussi.
Je n'ai pas grand chose à reprocher au bouquin. L'intrigue ne casse pas sept pattes à un touchatou, mais marche bien, avec en prime quelques trouvailles originales sur la planète. A part Vernestra, les trois autres personnages ont tous un arc de développement bien traité.
La narration au présent tant décriée ne me gêne absolument pas. Ecrire au présent n'est pas une solution de facilité, bien au contraire. C'est même tout l'inverse selon le type de texte. Un texte au présent paraît plus accessible, plus familier... ben oui, c'est une des qualités de cette narration. Mais ça ne rend pas le texte plus facile à écrire et surtout pas moins "noble", moins "recherché".
Par contre, et c'est là où les critiques m'avaient fait surestimé le livre, c'est à peu près le néant en termes d'apport au lore de la période. Je reste d'ailleurs dubitatif sur la capacité d'un enfant à se plonger dans cet univers sans avoir lu Light of the Jedi. Vernestra est la seule sans arc spécifique : cohérent du fait de sa maturité et sa position de leader du groupe, mais du coup... on apprend pas grand-chose sur le seul personnage qu'on est assuré de revoir. D'ailleurs, cette Jedi prodige gère sans problème un Forceux en colère mais n'arrive pas à gérer deux Nihils bas de gamme. Mouais. Toutefois son fouet laser pourra être assez cool, surtout en comics.
Vous voulez lire une histoire de plus dans cet univers ? Allez-y, mais ne vous attendez pas à plus que ça : une histoire de plus. Perso, je ne regrette pas, mais je ne suis pas sûr de continuer les romans jeunesse de cette période.
Je ne vais pas rebondir sur le présent, Link a résumé ce que je pense et j'en ai déjà beaucoup parlé. Juste ça me chagrine de vouloir tout rendre simple...
Pour Vernestra je te trouve sévère. Pour les deux Nihils elle gère facilement. D'où le fait d'ailleurs que dans ma critique je suis un peu déçu du manque de côté épique. Sans l'intervention du "forceux en colère" et d'Honesty le combat aurait duré à peine plus d'une page. Puis clairement elle sera beaucoup plus développée plus tard, dans Out of the shadows comme elle est sur la couverture avec Reath Silas et Avon Starros. Et elle promet !
On a pu également parler du fait qu'il valait mieux ce roman avant le Chapitre 44 de La Lumière des Jedi car son dénouement était divulgâché. C'est le cas, deux personnages étant explicitement mentionnés dans le Chapitre en question... même si pour ma part, avec une semaine d’écart entre mes deux lectures, cette information était déjà sortie de ma tête !
Rikuiame a écrit:J'ai aussi été perplexe sur l'utilisation du pronom " elle " pour un droïde.
Rikuiame a écrit:Comme beaucoup je trouve la traduction au présent horrible. Le pompon revenant aux phrases conjuguées au passé composé qui me sortaient complètement de la lecture à chaque passage. Et l'argument foireux du " c'est plus facile pour les enfants " est déjà... foireux en soi
Rikuiame a écrit:par contre ne pas traduire dans un roman 10-12 ans les noms du " Steady Wing " ou de " J-6 " ça ne choque personne chez eux ?
link224 a écrit:[L]es droides dans SW ont des programmations [...] Ils ne sont pas "neutres". En VO, il est indiqué que J-6 a une personnalité féminine, elle est indiquée par "she" [...]
link224 a écrit:Rikuiame a écrit:par contre ne pas traduire dans un roman 10-12 ans les noms du " Steady Wing " ou de " J-6 " ça ne choque personne chez eux ?
Hé ben, et c'est là toute l'absurdité de la chose j'en conviens, le fait de ne pas traduire les noms que tu cites est un ordre émanant de... Disney France ! Donc impossible de le contourner
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 6 invités