Page 4 sur 41

MessagePosté: Sam 08 Oct 2005 - 10:32
par Lélilah
Alors...
A credit for your thoughts se passe un peu après le retour du Jedi, avec comme héroïne Fen Nabon, une contrebandière... dont on apprend qu'elle a connu un certain Han Solo...
Elle fait quelques affaires avec Karrde dans cette nouvelle et rencontre Ghitsa Dodger, qui deviendra sa partenaire.
En fait, cette nouvelle sert d'intro à Hutt and Seek, dans le recueil des Tales of the New Republic.
Voilà, que dire d'autre ? c'est assez drôle et le texte est écrit en discours indirect libre, ce qui permet de suivre les pensées de Fen.
bon, je vois pas trop ce que je peux dire de plus sans tout raconter...

MessagePosté: Sam 08 Oct 2005 - 14:20
par Harrar
Bon, je veux bien me lancer... J'espère que tu n'es pas pressée, parce que j'ai pas mal de boulot par ailleurs... Comment y accéder ?

MessagePosté: Lun 10 Oct 2005 - 20:54
par max-attac
A quand la prochaine MAJ des chroniques ?

MessagePosté: Lun 10 Oct 2005 - 21:51
par Cesba
T'as pas dis s'il te plait...

MessagePosté: Mar 11 Oct 2005 - 10:37
par Han Solo 666
tu t'es fait casser ^^ c'était pour la rime

MessagePosté: Mar 11 Oct 2005 - 21:21
par max-attac
s'il te plait Cesba :) :)

MessagePosté: Mar 11 Oct 2005 - 21:48
par max-attac
excuse moi, mais quand j'ai vu cette superbe rubrique il y a quelque mois, j'ai sauté de joie.
j'ai tellement hate de lire la suite, que je manque de politesse.

MessagePosté: Mar 11 Oct 2005 - 22:06
par Lowie
Page 3 Cesba au 2/10 nous promet pour bientôt cette MAJ donc wait and see en octobre :D .

Lowie.

MessagePosté: Mar 11 Oct 2005 - 23:26
par Cesba
Excuses acceptées, etc... 8)

Bon, je devais faire en sorte de balancer la derniere maj la semaine dernière, mais divers empéchements perso m'ont barrés la route.

"Normalement" se sera pour cette semaine.

MessagePosté: Ven 14 Oct 2005 - 4:17
par Cesba
Oubliez le "normalement", l'affaire est dans le sac :)

Seront officiellement dispo dès demain (ou plutout dès aujourd'hui, d'après ma montre) :

- Alerte, Flotte d'Assaut (Storm Fleet Warning), de Jude Watson, traduit par ThrawnForever
- Duel (Duel), de Timothy Zahn, traduit par Guigui
- L'Equipement (Equipement), de Matthew Stover, traduit par votre serviteur sous la houlette de Lili

Comme vous êtes mes chouchous et que je vous adore, je vous laisse vous jeter dessus comme des cougars avant même la news officielle. En contrepartie, si ca vous dérange pas, j'aimerai que vous me fassiez part des éventuels coquilles que présenteraient les pages web et/ou les documents PDF.

Ouais, comme d'hab. :D

Fiou... j'suis vané moi. C'est pas tous les jouers que je me lancerai dans une trad... Bien que j'en soyais déjà conscient auparavant, j'ai bien vu a quoi faisait face nos traducteurs en herbe en me lancant a mon tour dans l'aventure. Du coup, j'ai envie de les féliciter une fois de plus et de les remercier. Ils se reconnaitront, mais encore une fois, une mention spéciale a l'ami TF, qui en plus d'avoir signé la trad d'Alerte, à grandement contribué à rendre celle d'Equipement bien meilleure qu'elle ne l'était, tout comme Lili avant lui avait oeuvré. Merci à vous deux les amis :)

TF, depuis le temps que je le dis, si jamais tu monte sur la capitale un de ces jours, la binouze est pour moi ^^

MessagePosté: Ven 14 Oct 2005 - 9:14
par ThrawnForever
Cesba, espèce de petit canaillou, si tu crois parvenir à tes fins en ayant recours à la flatterie, tu as peut-être raison !!! :D :D

Merci pour le compliment, mais comme je le dis sans cesse, ce n'est pas moi (avec ma casquette de relecteur/correcteur) qui ait le plus dur à faire, c'est bien le traducteur !

MessagePosté: Ven 14 Oct 2005 - 15:10
par Harrar
Je devrais avoir fini la relecture de A credit for your thoughts dimanche (à peu près la moitié, pour l'instant.) Je le rééxpédie vers notre amie Lélilah...

MessagePosté: Ven 14 Oct 2005 - 18:00
par max-attac
pour les erreurs
dans les doc PDF il y a ecrit l'equipement en haut de chaque page que ce soit dans duel ou flotte d'assaut
dans ce que j'ai telechargé

MessagePosté: Ven 14 Oct 2005 - 18:12
par Harrar
Finalement, je viens de finir A credit for your thoughts, et de renvoyer à Léliah. Je suppose que la traduction sera donc bientôt disponible.

Je serai à nouveau disponible pour des relectures à la rentrée, voire peut-être avant...

MessagePosté: Ven 14 Oct 2005 - 21:13
par Dago
Dans "Duel" :

"L’intégralité son unité" paragraphe 4.

"il lu i semblait familier" avant le 1er dialogue avec Yoda.

"là -bas me veulent en vie" dans le dialogue.

"C'était le même genre de tour qu'il avait vu les pilotes de chasseurs stellaires effectuer dans le but de se débarrasser d'un missile à tête chercheuse." (il manque pas un chez?).

"Il avait attend le centre de la caverne" à la fin.

:)


Bonne petite histoire. 8)

MessagePosté: Ven 14 Oct 2005 - 23:00
par Cesba
ThrawnForever a écrit:Cesba, espèce de petit canaillou, si tu crois parvenir à tes fins en ayant recours à la flatterie, tu as peut-être raison !!! :D :D


On serait plusieurs a rêver d'une tellre rencontre, messire...

Mais moi, je te préviens, c'est pour coucher. :D

Toujours est-il que les avalanches de compliments qui te sont adressés périodiquement ont une bonne raison d'être : le fait que tu sois fidèle au poste. ^^

J'ai pas de gingle "Bisous" comme Ardisson, on s'en passera hein ? 8)



Les autres, merci pour les remarques, ca plus celles de Pouick en MP (merchi aushi :wink: ), c'est bien cool... et bien chiant aussi, mais passons.
Demain, les Chroniques, Dimanche, le top20. Ou inversement, selon mon humeur.

HArrar : Great ! ^^

MessagePosté: Sam 15 Oct 2005 - 12:02
par Harrar
Cesba a écrit:Harrar : Great ! ^^

Tu parles ! Je lui ai envoyé le mail, avec les explications sur tout... mais j'ai oublié de joindre (comme environ une fois sur deux (si un matheux (et surtout un probabiliste) passe par là, il vous expliquera qu'il ne faut savoir interpréter correctement ce genre de données, mais passons...) les fichiers... Je le réexpédie donc, en essayant de ne pas oublier ce coup-ci.

MessagePosté: Sam 15 Oct 2005 - 14:29
par Django
Merci, Cesba pour la mise en ligne de ces rois chroniques oubliées. Par contre je ne peux pas imprimer "Alerte Flote d'Assaut" et "Duel", elles ont toutes les deux en entête de page "L'EQUIPEMENT". Merci de revoir.

Bravo au traducteur.

@ plus

MessagePosté: Sam 15 Oct 2005 - 17:27
par max-attac
3 bonnes nouvelles pour les chroniques oubliées
dommage qu'elles soit si courtes (10 pages)

MessagePosté: Sam 15 Oct 2005 - 21:19
par lionel001
Bravo aux traducteurs de ces trois nouvelles ! J'adore en particulier L'Equipement, qui complète bien le roman de Stover !

MessagePosté: Lun 17 Oct 2005 - 19:08
par max-attac
Cesba ? quand tu met des nouvelles chroniques dans la rubrique mais que tu ne fait pas la mise a jour, cela veut dire quetu va rajouter d'autre chronique avant la MAJ ?
c juste pour arreter de regarder toutes les 5 minutes

MessagePosté: Lun 17 Oct 2005 - 21:45
par Cesba
Non, ca veut dire que j'ai pas le temps de tout faire en même temps.

En l'ocurence, vous m'avez fourni assez de contenu pour que j'update toutes les fiches de CO sur le site (quasi ok) et tous les PDF (en cours).

Donc la MAJ se fera dans les jours qui viennent, après tout ca.

Et non, il n'y aura pas d'autres ajouts avant le mois prochain.

MessagePosté: Mar 18 Oct 2005 - 8:45
par Starfighterfr
Bonjour Cesba,

Je vais encore t'ennuyer mais est ce que la Fan comics "I don't like sand" seras bientot en ligne?

merci,

Bravo au traducteur pour leur travail.

MessagePosté: Mer 19 Oct 2005 - 17:02
par Cesba
T'as bien raison de m'ennuyer avec ca depuis le temps que c'est en projet.

Encore uen fois, pardon pour ce satané retard.


Mais c'est finalement une bonne chose qu'on en parle maintenant : j'aimerai débattre un peu de "I don't Like Sand" avec toi, et tous les autres.

En fait, non pas que j'ai changé d'avis sur la publication de cette oeuvre (au contraire, un truc de cette qualité, je suis pas fou), mais les CO sont peut-être pas l'endroit le plus approprié.

Sand est un fan-comic, ce qui le distingue des CO de deux facons :
- Ce n'est pas une nouvelle, un texte quoi
- Ce n'est pas officiel

Inconsciement, j'ai du dire oui à l'époque car c'était une traduction, et une traduction de qualité, donc j'ai pas du aller chercher plus loin. Aujourd'hui, je suis sceptique. J'aimerai ton avis, et celui de tous ceux qui sont interessé par le sujet.

MessagePosté: Mer 19 Oct 2005 - 18:05
par ThrawnForever
Il n'y a pas une partie sur le site réservée à l'hébergement de fan-fictions ?

MessagePosté: Jeu 20 Oct 2005 - 8:33
par Starfighterfr
Salut Cesba, ne t'inquiète pas pour le retard, je sais que c'est difficile d'allier sa vie, son travail et ses loisirs. Il est toujours facile de notre part de quémander des nouveautés.

Petite anecdote a propos de « I don’t like sand », C’est Dennis lui-même qui a effectué la mise en page de la traduction.

Pour ce qui est de ce comics, je suis tout à fais d’accord avec toi, elle n’a aucune place dans les CO.

Comme ThrawnForever, je me demande si il étais possible de créer une section Fan-Comics, bien sûre, il n’y en a pas beaucoup, mais j’ai dans mes bagages une autres Fan-Comics que j’ai commencé à traduire de Josh Diffey « Yoda : Padawan Jedi » qui est intéressante mais qui malheureusement n’est pas terminée. De plus Dennis Budd, auteur de « I don’t like sand » a également dessiné « Seed of evil » que je compte également traduire.

Je lance un appelle a tous les dessinateurs pour nous fournir des Fan-comics française.

Que penses-tu de cela?

MessagePosté: Jeu 20 Oct 2005 - 12:33
par Cesba
Beucoup de bien.

Il fut un temps, on pensait ouvrir une rubrique Fan-Comics, en fait.

Je vous parle d'un age où le NOJ effectuait ses balbutiements en France. Un age où Alias était encore uen bonne série. Un age où le gouvernement était de gauche, et où j'avais pas autant de cheveux blancs qu'aujourd'hui.

Bref, ca fait qq chose comme trois ans. Ou moins, je suis décalé en ce moment.

C'était Skywilly qui avait lancé l'idée en faisait uen BD des Ombres de l'Empire via les capture du jeu sur PC. C'était pas follement original, mais j'appréciais l'idée.

Au jour d'aujour'dui, ca nous est possible sans trop de mal, sachant que les développements de la section fan-fictions sont quasi terminés. Je dois juste trouver el temps de me pencher dessus. Toujours est-il que cette rubrique doit parraitre avant noel, selon "mon-agenda-que-j'ai-intéret-à-tenir-sinon-j'suis-grave-dans-la-merde".

J'attends d'autres avis, mais a priori, je trouve que ce serait une très bonne idée de caser Pearls dedans, surtout pour inaugurer la rubrique. :)

MessagePosté: Ven 21 Oct 2005 - 7:46
par Lowie
Si la section FF s'enrichit de petits trésors inédits comme cette sous section Fan Comics je ne peux que dire oui et encore oui. 8) 8) 8) . Voilà une belle porte ouverte à de nouvelles créations. Décidément cette rubrique FF devient un objet d'attente formidable :) :) .

Lowie.

MessagePosté: Dim 23 Oct 2005 - 20:22
par Cesba
Petit appel a l'aide les enfants. :(

Est-ce que parmi vous, il y aurait une bonne âme qui aurait eu la bonne idée de sauver sur son PC les illustrations de l'EDV, anciennement dispo sur cette page :
http://www.starwars-universe.com/livres ... &hip_id=35

:?

Je suis tombé dessus en effectuant une MAJ de la rubrique suite aux boulettes dont vous m'avez fait part, et il ne manque que ca plus les réhabilitation des images pour Farlander et Stele avant de balancer le tout.

MessagePosté: Dim 23 Oct 2005 - 22:02
par Harrar
Je dois avoir tout le .pdf de l'Envoyé du Vide.
Je te l'envoie par mail ? Ou c'est une autre illustration qu'il te faut ?
Le temps de mettre la main (enfin, la souris de l'ordi) dessus...

MessagePosté: Dim 23 Oct 2005 - 22:42
par Cesba
Non, c'est pas le pdf dont je parle, mais d'illustrations qui étaient uniquement dispo sur le lien que je donnais dans mon précédant post.

MessagePosté: Lun 24 Oct 2005 - 9:21
par Harrar
Alors dsl, je n'ai pas...

MessagePosté: Lun 24 Oct 2005 - 16:45
par Cesba
Grace à Lili, j'ai récupéré les illustrations des chapitres 1, 2 et 3 de l'EDV, ainsi que celle du "Coup de Bol". (C'est approprié. ^^)

Donc, il ne me manque que celles des chapitres 4 à 6.

Help-me, you know what you are, etc... :)

MessagePosté: Sam 29 Oct 2005 - 3:03
par Cesba
L'ami Jason a peut-etre de quoi me dépanner, merci à lui ! :)

Bon, ben, à part ces trois images manquantes, tout est pret pour faire la MAJ. Tpus les fichiers PDF de la rubrique ont étés updatés, de même que les textes du site. Quant aux images de Stele et Farlander, elles ont été rétablies.

Merci à tous !

MessagePosté: Dim 30 Oct 2005 - 14:16
par JackoSGC
Boujour je suis nouveau (ça se voit à mon nombre de messages lol) mais fan de l'UE depuis un certain temps, et il paraît que vous traduisez Ylésia... j'aimerai savoir quand ça serat disponible (ceci n'est donc pas une demande de traduction ;) )

A oui au fait, l'erreur de l'en-tête de "Duel" est toujours présente....

Et bravo pour votre bon boulot ! :)

MessagePosté: Dim 30 Oct 2005 - 15:59
par Harrar
Je commence la lecture du Cristal. Mes commentaires / corrections vous intéressent-ils ? Si oui, plutôt ici ou en mail à livres@starwars-universe.com comme indiqué ?

MessagePosté: Dim 30 Oct 2005 - 20:07
par Cesba
Jacko : On travaille dessus, c'est tout ce que tu as besoin de savoir, et tout ce que tu sauras.

Harrar : HistoireSW comptait arranger quelque peu sa traduction du Cristal, je ne sais pas s'il a commencé ou s'il a préféré d'abord se pencher sur la traduction de Pengalan Tradeoff. Afin de ne pas avoir 36 versions des corrections, je te propose de le mailer directement et de lui expliquer ta proposition d'aide à la relecture, je pense qu'il apprécieras autant que moi ce geste. :)

MessagePosté: Dim 30 Oct 2005 - 22:30
par Harrar
Cesba a écrit:Harrar : HistoireSW comptait arranger quelque peu sa traduction du Cristal, je ne sais pas s'il a commencé ou s'il a préféré d'abord se pencher sur la traduction de Pengalan Tradeoff. Afin de ne pas avoir 36 versions des corrections, je te propose de le mailer directement et de lui expliquer ta proposition d'aide à la relecture, je pense qu'il apprécieras autant que moi ce geste. :)

Je lui ai envoyé un MP... Je viens de finir la lecture... J'ai déjà commencé les corrections... J'aurais sûrement fini d'ici la fin de la semaine, et je lui expédie tout...

MessagePosté: Lun 31 Oct 2005 - 16:35
par JackoSGC
Je voudrai aussi savoir si la suite de l'incident Spaarti était prévue dans les traductions. Savez-vous que la nouvelle "rencontre dans la brume" de Timothy Zahn a été traduite ? Comptez-vous la faire apparaître dans les chroniques oubliée ?

Merci. :) :ange:

MessagePosté: Lun 31 Oct 2005 - 16:37
par Cesba
La suite de Spaarti sera dispo, un jour. C'est selon le bon vouloir des traducteurs.

Quant à la nouvelle de zahn dont tu parle, j'ai rien dans mon agenda. D'ailleurs, je connais pas.

MessagePosté: Lun 31 Oct 2005 - 18:27
par Pouick
Cesba a écrit:Quant à la nouvelle de zahn dont tu parle, j'ai rien dans mon agenda. D'ailleurs, je connais pas.


Mais si tu connais la nouvelle s'appelle mist encounter en VO, c'est la premiere rencontre de Thrawn avec les Imps et oui on sait qu elle a été traduite par bothanspy...

MessagePosté: Mar 01 Nov 2005 - 3:25
par Cesba
Ouais, Jacko me l'a précisé par MP.

MessagePosté: Jeu 03 Nov 2005 - 0:06
par Cesba
bon, la MAJ a été faite, j'ai réglé tous les pbs annoncés. Amen, et merci à tous.

Juste pour le plaisir des yeux, et parce que j'en suis tres content, vlà une 'tite intégrale des couvertures disponibles dans la section.

Image Image

Image Image

Image Image

Image Image

Image Image

Image Image

Image Image

Image Image

Et en exclu, de futures nouveautés, j'ai pas pu m'en empécher lol :

Image Image

MessagePosté: Jeu 03 Nov 2005 - 0:34
par max-attac
interessantes ces couvertures
j'ai hâte de lire ces nouvelles surtout Intermezzo apres la sortie du 1er medstar en VF ya une semaine

MessagePosté: Jeu 03 Nov 2005 - 0:36
par max-attac
a o fait Cesba je voulais te demander pourquoi le message au debut du sujet etait pas mis a jour

MessagePosté: Jeu 03 Nov 2005 - 0:44
par Cesba
Heu... Oops ! :D

MessagePosté: Jeu 03 Nov 2005 - 19:45
par Cesba
Voilà, c'est réglé.

J'ai également réuploadé les trois illustrations qui manquait à la L'Evoyé du Vide. Un énorme merci à Jason ! :)

Et dans ma lancée, j'ai fait celle de L'Incident Spaarti, avec ces trois illustrations de Doug CHaffee.

MessagePosté: Jeu 03 Nov 2005 - 21:39
par Harrar
C'est tout simplement magnifique, Cesba (et je remercie au passage tous les traducteurs et les relecteurs des chroniques oubliées) ! Je pressens l'émergence d'un nouveau fan de cette section de SWU !

Quelques nouvelles de A credit for your thoughts : Lélilah étant plus occupée que prévu, elle n'a pas tout à fait fini de lire ce que je lui ai envoyé... Et il y a deux ou trois points dont on doit encore discuter, j'espère ce week-end...

MessagePosté: Jeu 03 Nov 2005 - 21:47
par lionel001
Mais les deux nouvelles chroniques ont l'air très intéressantes ! Et en plus, elles correspondant bien au programme en VF actuel... J'ai hâte de lire ça ! :D

MessagePosté: Ven 04 Nov 2005 - 0:23
par Cesba
Tout dépendra de Lelilah. Elle a montré beaucoup d'entousiasme pour ces deux textes, mais vu ce qu'en dit Harrar, elle sera peut-être occupée encore un moment. :)

En attendant, la prochaine chronique sera vraissemblablement Les Trésors des Sables (Pearls in the Sands) : un court texte de Voronica Whitney-Robinson, l'auteuse de SWG - The Ruins of Dantooine, et ca se déroule justement un peu avant ce roman. C'est Jason qui à traduit, et Lowie qui à corrigé.