Les "erreurs" de doublage & de traduction française
Posté: Jeu 29 Avr 2004 - 6:55
Voilà en lisant le topic "oooh mais vous êtes combieeeen ? lool " j'ai pensé qu'on pourrait réferencer toutes les erreurs de trad française. Même en s'y mettant tous je sais pas si on y arrivera...
allez j'ouvre le festival :
1)la guerre noire
2)l'étoile noire
3)Z-6PO
4)Yan Solo
5)Chictaba
6)Vador
7)Dark Vador << d'autant plus ambigu que c Darth Vader et que Dark a un sens en anglais ! quel micmac!
-Informez le commandant que la navette du seigneur Vador est arrivée
-Oui commandant. <<et je passe ssur le Vador
9)AY 21-3 >>>AA 1138 les mystères de la traduction des nombres !! mais pkoi traduire ça alors que les protagonistes ont des casques ! (pas de pb pour le doublage !) et l'allusion qui s'en va...
à vous j'en ai oublié pleins..
allez j'ouvre le festival :
1)la guerre noire
2)l'étoile noire
3)Z-6PO
4)Yan Solo
5)Chictaba
6)Vador
7)Dark Vador << d'autant plus ambigu que c Darth Vader et que Dark a un sens en anglais ! quel micmac!
-Informez le commandant que la navette du seigneur Vador est arrivée
-Oui commandant. <<et je passe ssur le Vador
9)AY 21-3 >>>AA 1138 les mystères de la traduction des nombres !! mais pkoi traduire ça alors que les protagonistes ont des casques ! (pas de pb pour le doublage !) et l'allusion qui s'en va...
à vous j'en ai oublié pleins..